Après notre journée de ski à Kiroro, nous prenons le bus en direction de Kutchan. C'est seulement 1 heure de bus dans des paysages de neige et de montagne, nous contournons notamment le mont Yotei (Yotei san) par le nord/nord-ouest.
Yotei San (よていさん), 1898 m : sommet emblématique de l’île, surnommé le mini-Fuji à cause de sa forme de cône parfait. D’un dénivelé moins important, il a l’avantage de fournir une neige de qualité exceptionnelle. Sa position isolée aux milieu de vallées et de plaines, qui ne dépassent pas les 300 mètres au-dessus du niveau de la mer, offre un contraste saisissant. Il est encore considéré comme actif même si sa dernière éruption date de 1050 av.J.C
Pour les fans de ski-rando, un article intéressant ici : Yotei-san ski rando
Po dniu spędzonym na nartach w Kiroro jedziemy autobusem w kierunku Kutchan. To tylko godzina autobusem w śnieżnych i górskich krajobrazach, m.in. u stóp góry Yotei (Yotei san), od strony północnej.Yotei San (よ て い さ ん), 1898 m: emblematyczny szczyt wyspy, nazywany mały-Fuji ze względu na doskonały kształt stożka. Dużo niższy niż Fuji, ale zapewnia zimą wyjątkową jakość śniegu. Jego położenie pośrodku dolin i równin, które nie przekraczają 300 metrów nad poziomem morza, stanowi uderzający kontrast. Nadal jest uważany za aktywny, nawet jeśli jego ostatnia erupcja miała miejsce w 1050 pne.
Et encore une fois, c'est le luxe - le propriétaire de Boken Kazokou, où nous dormirons, vient nous chercher à l'arrêt de bus. Bien sûr en "kei car"!
Boken Kazokou est une sorte de pensionnat ou auberge de jeunesse. C'est un bâtiment traditionnel de 80 ans tout en bois - une ancienne école. Le charme y est. Nous étions les seules locataires!
I znow mamy luksus. Z przystanku autobusowego odbiera nas gospodarz Boken Kazokou, gdzie będziemy nocować. Oczywiscie jedziemy "kei car".
Boken Kazokou to pensjonat zrobiony w 80-letnim tradycyjnym drewnianym budynku - dawnej szkole. Urocze miejsce. Byliśmy jedynymi gośćmi!
Dans la chambre je pense qu'il ne devait pas faire plus de de 5° au petit matin (-10°dehors). On éteignait le chauffage pour la nuit car il faisait beaucoup de bruit. Mais sous une grosse couette et deux couvertures on a super bien dormi les deux nuits!
Myślę, że w pokoju, wczesnym rankiem, nie było więcej niż 5° (-10° na zewnątrz). Wyłączaliśmy ogrzewanie na noc, ponieważ hałasowało. Ale pod grubą kołdrą i dwoma kocami spaliśmy bardzo dobrze przez obydwie noce!
Cuisine maison. Tout était délicieux :-)
Okonomiyaki (お好み焼き) = okonomi (お好み?, « ce que vous aimez / voulez ») et yaki (焼き?, « grillé »), est un plat japonais composé d'une pâte qui enrobe un nombre d'ingrédients très variables (viande, légumes, ...) découpés en petits morceaux, le tout étant cuit sur une plaque chauffante. À la fin de la cuisson, l'okonomiyaki est généralement recouvert de mayonnaise japonaise et d'une couche de sauce okonomi, disposées de manière décorative. C'est un plat typiquement japonais, n'ayant pas vraiment d'équivalent occidental, souvent comparé à l'omelette. Connaissant de nombreuses déclinaisons dans le pays, les variantes les plus connues sont celles d'Osaka.
Variante japonaise de la fondue chinoise, le Hotpot est un bouillon à base de boeuf, de légumes, algues, etc. On dispose dans la cocote (terre ou fonte une algue kombu au fond, puis divers ingrédients (viande, légumes, champignons, tofu, crevette, nouilles, etc.) et on verse par dessus les bouillon frémissant. On couvre et on apporte la cocotte sur la table, pendant ce temps les ingrédients finissent de cuire. On maintient le tout au chaud sur un petit réchaud de table. Et quand il y a la neige dehors, c'est trop bon à manger!
Domowa kuchnia. Wszystko bylo pyszne :-)
Okonomiyaki (お 好 み 焼 き) = okonomi (お 好 み?, „Co chcecie”) i yaki (焼 き?, „grilowane”), to japońskie danie wykonane z ciasta, w którym znajdują sie różne składniki pokrojone na małe kawałki (mięso, warzywa, ...), całość usmażona na gorącej płycie. Po usmażeniu, okonomiyaki zwykle polewa się dekoracyjnie japońskim majonezem i sosem okonomi.Japoński wariant chińskiego fondue, Hotpot to rosół z wołowiny, warzyw, wodorostów itp. W naczyniu żaroodpornym (terakota lub żeliwo) umieszcza się na dnie kawałek wodorostu kombu, a następnie układa się różne składniki (mięso, warzywa, grzyby, tofu, krewetki, makaron itp.), na koniec zalewa się gotującym bulionem. Zakrywamy i przynosimy naczynie żaroodporne na stół, przez ten czas składniki dogotowują się. Garnek stawiamy na stole na małej kuchence stołowej. A kiedy na zewnątrz jest śnieg i mróz, jest to super dobre jedzenie!
Après la 1ère nuit à Bouken Kazoku, nous irons skier à ルスツリゾート. Le bus passe à 8h15...
Po pierwszej nocy w Bouken Kazoku pojedziemy na narty do ルスツリゾート. Autobus odjeżdża o 8:15 ...