Français
Le 2 septembre nous faisons un stop d'une journée (et deux nuits) à Zhangye pour voir le parc géologique de Zhangye Danxia. Sur les dépliants, les paysages sont prometteurs et c’est le cas ! Il y a 5 plate-formes reliées par un circuit en bus, desquels il est possible d'admirer le paysage. La visite dure 2 heures, en prenant son temps. Les paysages sont vraiment beaux mais nous sommes complètement submergés par les touristes chinois (venus par cars entiers) ! Ils s’esclaffent de tout, un vrai poulailler !
English
On the 2zd september we do a one day-stop (and 2 nights) at Zhangye to see the geological park of Zhangye Danxia. On leaflets, landscapes seem amazing, and it's the case in reality ! There 5 plateforms, from where it's possible to have a point of view on the mountains, each of them has to be reached in bus. The visit lasts around 2 hours and the landscapes are wonderful. But there are so many Chinese tourists, who are laughing loudly of everything, quiet noisy!
Français
Ce sont des dépôts de sédiments sur des millions d'années qui forment ces strates de couleur et donnent le nom de « montagnes arc-en-ciel » à ce lieu. Le jeu des plaques tectoniques fait qu'elles sont aujourd'hui visibles. Selon la direction du site, il est possible de deviner des formes. Sur cette photo, vous êtes censés pouvoir voir un Bouddha couché au dernier plan ainsi que des moins prosternés. Pouvez-vous les voir ?
English
These mountains are sometimes called the « Rainbow mountains », which is due to the layers of sediments, several millions years old. It's nowadays possible to see it, because of the move of the tectonic plates. According to the site' team, it's possible to see some images in the mountains. On this picture, you are supposed to see a lying Bouddha in the back of the picture and in front some bowed down monks. Can you see them ?
Français
Nous nous trouvons proche du désert de Gobi et la région est aride. A la fin du parcours, il y a même des chameaux prêts à se faire chevaucher par les touristes (ou plutôt chameauter !).
English
We are close to the Gobi desert and the soil is really dry. At the end of the tour, there are camels, ready to be mounted by tourists.
Français
Nous finissons la journée par un dîner à l’hôtel plutôt… copieux ! Pourtant on était prévenus (avec nos expériences de dîner en Chine). Julien voit arriver une énorme assiette de pomme de terre et porc (qui pourrait facilement nourrir 2 Julien !) et Flavie un énorme bol de pâtes chinoises et porc. Pour la première fois depuis le début de notre voyage, on s’est vu demander à emporter la fin de notre repas tant il y avait de restes.
English
We finish the day with a too big dinner at the hotel. We were supposed to be aware of the size of the protions but... Julien got a huge plate of potatoes and pork (which was big enough for 2 Julien!) and Flavie got a huge noodles bowl with pork. For the 1st time of our trip, we have to ask a doggy bag.