Se déplacer à Valparaiso est facile. De colline en colline, d'ascenseur en ascenseur, on en finit plus d'explorer les recoins d'une ville foisonnante. Chaque croisement cache une oeuvre sur un mur, chaque ruelle, une maison à l'architecture atypique et aux couleurs chatoyantes.
Getting around Valparaiso is easy. From hill to hill, from elevator to elevator, you can no longer explore the nooks and crannies of a teeming city. Each crossing hides a work on a wall, each alley, a house with atypical architecture and shimmering colors.
En cette période de révolte, ce sont aussi les slogans qui jalonnent les rues et les boulevards. Mais on discute aussi avec les vendeurs affables des échoppes dans des quartiers labyrinthiques. Au pieds de la place Sotomayor, le port rassemble un melange hétéroclites de bateaux. Au milieu des barques de pêche, nous sautons à bord d'une vedette qui fait le tour de la baie. Nous passons près des barges desquelles seront tirés les feux d'artifice de ce soir, longeons le quai flottant pour la mise au sec des bateaux et nous approchons de la flotte de guerre chilienne pavoisée pour l'occasion. Le port de commerce accueille quand à lui d'immenses portes conteneurs dans un balai incessant de grues.
In this time of revolt, it is also the slogans that line the streets and boulevards. But we also talk to the affable vendors about the stalls in labyrinthine neighborhoods. At the foot of Sotomayor Square, the port brings together a diverse mix of boats. In the middle of the fishing boats, we jump aboard a boat that goes around the bay. We pass by the barges from which tonight's fireworks will be fired, follow the floating wharf for the drying of the boats and we approach the Chilean war fleet poppy for the occasion. The commercial port welcomes huge container doors in a constant broom of cranes.
En soirée, nous rejoignons Paula qui a invité famille et amis pour l'occasion. A minuit et son des cornes de brume. Le feu d'artifice est lancé. Depuis notre point du vue. Le spectacle est simplement sublime. Et même si le brouillard masque une partie des lumières, assister à 6 feux d'artifices à la fois est chose peu commune.
In the evening, we join Paula who invited family and friends for the occasion. At midnight and sound of foghorns. The fireworks are launched. From our point of view. The show is simply sublime. And even if the fog masks some of the lights, attending 6 fireworks at once is unusual.