Trujillo, Pérou
Tellement fascinés par nos découvertes, nous rajoutons une nuit à l'hostal Real Marquez, d'autant que Lise, la gérante, prend particulièrement bien soin de nous. Une fois n'est pas coutume, nous louons les services d'un tour opérateur pour nous rendre sur le site del Brujo. Ici, en 2006 fut découvert une momie de prêt de 2000 ans. La seule et unique momie d'une femme Moche qui plus est dans un parfait état de conservation. Mais les archéologues ne se sont pas limités à une simple exhumation. Grace a une reconstitution faciale, la dame de Cao à pour ainsi dire repris vie.Trujillo, Peru
So fascinated by our discoveries, we add a night to the real Marquez host, especially since Lise, the manager, takes care of us particularly well. Once is not customary, we hire the services of a tour operator to go to the site del Brujo. Here, in 2006, a 2000-year-old loan mummy was discovered. The one and only mummy of a Moche woman is in a perfect state of preservation. But archaeologists have not limited themselves to a simple exhumation. Thanks has a facial reconstruction, Cao's lady has so to speak come back to life.
Nous demandons après la visite au chauffeur de nous laisser à Huanchaco, bord de mer, afin d y déjeuner. Ici la spécialité est plutôt poisson en ceviche. Il y a aussi les canoes typiques, appelé caballitos de Totora. La Toyota est un roseau, cultivé sur ce bord de mer, sécher, puis tressé pour en faire des canoës.
After the visit we ask the driver to leave us in Huanchaco, seaside, for lunch. Here the speciality is rather fish in ceviche. There are also the typical canoes, called Totora caballitos. The Toyota is a reed, grown on this seaside, dry, then braided to make canoes.
In order not to waste too much time, we take the night bus to Lima in the evening. 10 hours of travel in a comfortable coach.
Hostal Réal Marquez
Compagnie bus ITTSA BUS
Annabaty
Stéf tu pèses combien ?