Avant de reprendre la route, nous faisons un crochet vers la plus récente coulée de lave.- du volcan Llaima. Celle de 2008 s'est arrêtée à quelques centaines de mètres du camping. Une bande noire descend du volcan au sommet encore enneigé, au milieu des arbres. !
Before we hit the road again, we make a hook to the most recent lava flow.- from the Llaima volcano. The one in 2008 stopped a few hundred meters from the campsite. A black band descends from the volcano at the still snowy summit, among the trees.
Nous reprenons la route jusqu'au poste des rangers situé 7 kilomètres après le camping. La marche en forêt est agréable mais nous empruntons le même chemin que les voitures. Nous devons alors supporter les nuages de poussière levés par les véhicules qui nous croisent ou nous dépassent. Au poste de garde, nous montons à l'arrière d'une camionnette qui nous dépose au premier lac. De là nous attaquons le sentier des carpinteros, du noms de l'oiseau roi de ces lieux, le pic noir de Magellan.
We drive back to the ranger sun located 7 kilometers after the campsite. Walking in the forest is pleasant but we take the same path as cars. We must then bear the clouds of dust lifted by the vehicles that pass us or pass us. At the guard house, we climb into the back of a van that drops us off at the first lake. From there we attack the path of the carpinteros, named after the bird king of these places, the black peak of Magellan.
Pendant 8 kilomètres nous marchons dans une forêt absolument sublime. Des arbres de plus de 40 mètres nous dominent. Araucarias et y hêtre de Magellan trônent tels des géants. Si les Ents ( cf le Seigneurs des Anneaux) existent, ils sont bien ici. Le sous bois est tout aussi splendide. Nous passons au milieu de bosquets de bambous et de groseilliers, nous enjambons des souches et de troncs morts dans lesquels on imagine des citées d'insectes grouillantes de vie. Nous faisons une halte au pieds de l'araucaria madre, en faite un mâle, mais qui détient le record du plus vieil araucaria connu avec ses 1800 ans et ses 50 mètres de haut.
For 8 kilometers we walk in an absolutely sublime forest. Trees of more than 40 meters dominate us. Araucarias and magellan beech sit like giants. If the Ents (cf the Lords of the Rings) exist, they are here. The undergrowth is just as splendid. We pass among groves of bamboo and gooseberries, we sham strains and dead trunks in which we imagine cities of insects teeming with life. We make a stop at the foot of the araucaria madre, in fact a male, but which holds the record of the oldest araucaria known with its 1800 years and its 50 meters high.
Nous arrivons finalement à la lagune Congrillio. Niché au pieds de la sierra regarda (encore une), c'est un paysage de carte postale qui s'offre à nous. Après une telle journée, le bain dans une eau réchauffé par la pierre volcanique est et la nuit dans le silence religieux des montagnes sont une bénédiction.
We finally arrive at the Congrillio Lagoon. Nestled at the foot of the Sierra looked (yet another), it is a postcard landscape that is offered to us. After such a day, bathing in water warmed by volcanic stone is and at night in the religious silence of the mountains are a blessing.
Au total de ce jour, pas moins de 20km de marche, en charge matériel de camping et nourriture. Ca a son importance :-):-):-)
Papyjeanclaude85
La capitalisation de toutes ces marches vous amène à un changement de pneus tout les combien ?
SACM
Papyjeanclaude85, changement de chaussures pour Stéphane aijourd'hui, car pneu lisse?
Florent
Bravo, ! Bel effort !