La vallée de Cocora

Publiée le 12/09/2019
Parc national Cocora, Salento, Colombie, On part à la recherche des vaches qui broutent à l'ombre des palmiers :-)

Depuis el Jardin, nous avons bien senti la différence. fini les shorts et les chemisettes. Salento est un village niché au pieds de la cordillère. A plus de 2000 mètres, on supporte une petite veste. Un avant gout des Andes sans doute. Nous sommes dans la région cafetière. On fait ici le meilleur café de Colombie. Mais c'est aussi le passage quasi obligé de tous les touristes vers quelques grand parcs montagneux. Nous partons ce matin vers Cocora. L'affaire est bien rodée et, depuis Salento, nous nous entassons dans une jeep willys. Par dizaines, elles acheminent les pelletées de touristes vers l'entrée du parc. Heureusement, il et encore tôt et nous ne sommes qu'une poignée à partir pour la boucle de 6 heures.

From the Garden, we felt the difference. finished shorts and shirts. Salento is a village nestled at the foot of the mountain range. At more than 2000 meters, we can support a small jacket. A taste of the Andes, no doubt. We are in the coffee room area. We make the best coffee in Colombia here. But it is also the almost obligatory passage of all tourists to some large mountain parks. We're leaving this morning for Cocora. The case is well established and, since Salento, we've been crammed into a willys jeep. Dozens of them carry the shovelling of tourists to the entrance to the park. Fortunately, it and still early and we are only a handful to leave for the 6 hour loop.

Les jeep Willy's

Les sommets imposants gardent des pâturages verdoyants. On se croirait en Suisse sauf qu'ici, les vaches paissent au milieu de palmiers de cire haut de 30 mètres. Une forêt de cierges que l'on croirait plantés par des pèlerins géants. Une longue montée nous mène a un premier refuge. Le temps s'est couvert et à 3100 mètres, c'est la première fois que nous avons froid. Le café, préparé sur une vielle cuisinière à bois est une bénédiction. Nous poursuivons notre marché a travers une forêt d'altitude. Les cupressus sont ici dans leur environnement naturel au milieu d'autres conifères et de feuillus. Une luxuriance propice aux oiseaux.

The towering peaks keep green pastures. It's like Switzerland except that here, the cows graze among wax palms 30 meters high. A forest of candles that looks like they are planted by giant pilgrims. A long climb leads us to a first refuge. The weather has covered and at 3100 meters, this is the first time we are cold. The coffee, prepared on an old wood-burning stove, is a blessing. We continue our market through an altitude forest. Cupressus are here in their natural environment in the midst of other conifers and hardwoods. A bird-friendly luxuriance.

Nous faisons une deuxième halte à la casa del colibris. En Colombie, bon nombre de zones protégées sont privées. La casa en est une. Au milieu de la forêt, quelques cabanes logent les volontaires pour des missions de protection de la faune sauvage. Outres une quantité impressionnante de colibris, ces montagnent accueillent aussi le puma, l'ocelot et le mythique condor des Andes. Nous savourons un bol de café avec un bout de fromage tout en admirant le ballet des colibris qui s'activent autour de la mangeoire. Malgré l'affluence, l'endroit respire la sérénité.

We make a second stop at the casa del hummingbirds. In Colombia, many protected areas are private. The casa is one of them. In the middle of the forest, a few huts house volunteers for wildlife protection missions. In addition to an impressive amount of hummingbirds, these mountains also host the puma, the ocelot and the mythical andmythical anddentaeof Andes. We enjoy a bowl of coffee with a piece of cheese while admiring the ballet of hummingbirds that are active around the feeder. Despite the crowds, the place exudes serenity.

Nous reprenons notre chemin. Pendant plusieurs kilomètres nous longeons le torrent parfois couvert par la végétation. Etrangement, nous ne croisons presque personne. La plupart ayant choisi de faire la boucle dans l'autre sens!

Les franchissements se font sur  des passerelles largement éprouvées par les crues. Petits frissons mais l'occasion unique et inespérée d'apercevoir un couple de trogons caché dans les feuillages. Une rando comme nous les aimons. Seuls, en pleine nature. 


We're going back on our way. For several kilometers we follow the torrent sometimes covered by vegetation. Strangely, we hardly meet anyone. Most have chosen to loop the other way!


Crossings are made on footbridges that are largely affected by flooding. Small shivers but the unique and unexpected opportunity to see a couple of trogons hidden in the foliage. A hike the way we love them. Alone, in the wild. 

3 commentaires

Gaëlle

Gaelle30

vraiment splendide!!! çà donne envie de visiter la Colombie

  • il y a 5 ans
Anna

Annabaty

la palme au Cianocorax Yncas, ...la vache sous le palmier pas mal non plus, tout cela dans un paysage vraiment sublime !!!!!

  • il y a 5 ans

Papyjeanclaude85

vraiment splendide, nous communions avec vous . . . Encore, encore, (et pour le même prix)

  • il y a 5 ans
2 Voyages | 354 Étapes
Cocora Valley, Salento, Quindío, Colombie
160e jour (31/08/2019)
Étape du voyage
Début du voyage : 25/03/2019
Liste des étapes

Partagez sur les réseaux sociaux