Navire Austral. Patagonie
Cette liaison est sans doute la plus rustique mais la plus économique et peut être la plus belle. Malgré les quelques grains, le temps est globalement avec nous. On commence à sentir la fraicheur du sud et les gants et bonnets sont appréciés. Au rythme des escales, nous découvrons un paysage à la hauteur de tous nos rêves. Les îles sont innombrables. Couvertes de forêts, elles sortent de l'eau sur un horizon bien souvent embrumé.Southern ship. Patagonia
This link is probably the most rustic but the most economical and can be the most beautiful. Despite the few grains, the weather is generally with us. You start to feel the freshness of the south and the gloves and hats are appreciated. At the rhythm of the stopovers, we discover a landscape that lives up to all our dreams. The islands are innumerable. Covered with forests, they emerge from the water on a horizon often blurred.
Nous remontons les fjords, les descendons, changeons de cap dans un labyrinthe d'eau et de terre. Il y a une semaine, nous nous réjouissons de notre premier albatros. Aujourd'hui, il sont des dizaines. Ce sont littéralement des sociétés d'oiseaux. Puffins, petrels, labes, mouettes, cormorans, manchots, pélicans, on a tout le loisirs d'en apprécier le vol, la nage, la pêche. Parfois, une ferme piscicole apparaît au détour d'un mèandre. C'est souvent là que l'on observe les caudales des dauphins du Chili, appelés tonina. Nous passons de longues heures sur la plage arrière à sentir par tous les pores la Patagonie. Un paysage démesuré dans sa taille et sa pureté.
We go up the fjords, descend them, change course in a labyrinth of water and earth. A week ago, we looked forward to our first albatross. Today, there are dozens. They are literally bird companies. Puffins, petrels, labes, seagulls, cormorants, penguins, pelicans, we have all the leisure to enjoy flying, swimming, fishing. Sometimes a fish farm appears at the turn of a melee. It is often here that we observe the caudals of Chilean dolphins, called tonina. We spend long hours on the back beach feeling through all the pores of Patagonia. A landscape disproportionate in its size and purity.
On croirait ces terres vierges. Loin s'en faut. Parfois une cabane sort de la forêt. Un ponton, un bateau et c'est la vie de trappeur que l'on imagine sur ces terres oubliées. A la tombée du jour, après mille détours, nous faisons escale au petit port de Gala. Si le bout du monde existe, il est ici. Quelques maisons agglutinées autour d'un quai et un ferry attendu comme le messie. Il y décharge principalement de quoi alimenter des échoppes locales. Il fait nuit quand nous repartons. Il grand temps de rentrer au chaud.
It's like this virgin land. Far from it. Sometimes a cabin comes out of the forest. A pontoon, a boat and it is the life of a trapper that one imagines on these forgotten lands. At dusk, after a thousand detours, we stop at the small port of Gala. If the end of the world exists, it's here. A few houses clustered around a wharf and a ferry expected as the messiah. It mainly dumps enough to supply local shops. It's dark when we leave. It's high time we got warm.
Pour cette traversée que l'on conseille vivement, il est bon de savoir, que tu voyages sur des fauteuils pouvant s'abaisser à 120°, c'est à dire, que tu n'es pas allongé, ni vraiment assis. Pas confortable :-) Des personnes se sont allongés par terre, un peu partout sur le bateau,avec un sac de couchage et tapis de sol,
Il existe à bord, une douche chaude, à toi de t'organiser, car ton gros sac de voyage tu le laisse dans la cale!
Les prestations snacks sont très très chères, mais tu peux te faire à manger, où amener ton pic nic pour les repas.
Enfin la mer peux être très agitée, la météo capricieuse, nous avons eu de la chance, seulement 6h de retard au final.
Florent
Les photos sont superbes, merci pour le partage