Glacier Michinmahiuda

Publiée le 13/02/2020
Aujourd'hui c'est du lourd. ..... Et on est super fiert de nous.

06/02/20 Parc Pumalin. Chili

Nous sortons tous à la même heure de nos tente. Nous nous excusons du dérangement. Xavier et Pipa sont Argentin. Nullement dérangés par notre présence, il nous invitent le soir même pour une soirée pizza maison. En attendant, il nous faut nous ravitailler. L'épicerie sur laquelle nous comptions n'existe pas au camping del volcan. Seule solution, Chaiten, à 30 kilomètres.

Nous faisons les 7 premiers kilomètres à pieds avant de tomber sur une camionnette qui nous dépose au coeur du village. Voilà déjà pour l'aller. Après un bon repas et les courses faites, nous arpentons les rues jusqu'à repérer un camping car francais. Ni une ni deux, nous allons frapper aux carreaux. Il vont vers le nord. C'est parfait. Nous montons à bord. Une famille de 5 qui voyage depuis un an et demi depuis le Québec. Le retour passe à la vitesse de l'éclair. Un vrai coup de chance quand on voit le nombre de stoppeurs à la sortie du village. 

Comme promis, les argentins nous préparent des pizzas maison. Pâte fait main, cuisinée dans les gamelles de camping. Le tout arrosé de bière  Chilienne et de vin Argentin.

07/02/20 Pumalin. Chili

Il est 7h30. Nous prenons notre café sous l'ombre imposante du volcan Michinmahuida. À plus de 2000 mètres, il est coiffé d'un épais manteau neigeux et surtout d'un glacier au pieds duquel nous allons grimper. Une ascension de presque 5 heures aller et autant du retour ,qui devrait nous prendre la journée. Il faut donc partir sans tarder après avoir chaleureusement salué nos argentins qui reprennent la route le jour même. L'entrée du sentier est à 3 kilomètres de notre camping. La montée à partir de ce point est de 12 kilomètres. Calcul simple. 30 bornes. On a jamais fait.  Même pas peur.


07/02/20 Pumalin. Chile

It's 7:30. We have our coffee under the imposing shadow of the Michinmahuida volcano. At more than 2000 meters, it is covered with a thick snow pack and especially a glacier at the foot of which we will climb. An ascent of almost 5 hours  one way, that should take us the day. We must therefore leave without delay after warmly greeting our Argentines who are back on the road the same day. The entrance to the trail is 3 kilometres from our campsite. The climb from this point is 12 kilometers. Simple calculation. 30 bollards. We never did. Don't be afraid.

Sans difficultés techniques, le chemin traverse en major partie la forêt humide australe. C'est tout d'abord un entrelacs de souches et d'arbres couchés par l'éruption de 2008. Heureusement tout n'a pas été détruit. En témoignent les épaisseurs de mousses et de lichens. Le sous bois est un enchantement. Malgré des passages particulièrement boueux, la diversité est au rendez vous. Aidée en celà par les 5000 mm d'eau annuels. Au premières heures du jour, les oiseaux sont de sortie. Les Huet huet et les Chicaue nous courent entre les jambes. Entre merle et troglodytes géants, ils sont particulièrement curieux et familiers.Nous escaladons les tronc d'arbre passons sous les racines, jouons les funanbules sur des branches.

Without technical difficulties, the path crosses the southern rainforest in part. It is first of all an interlacing of stumps and trees lying down by the eruption of 2008. Fortunately, not everything was destroyed. This is evidenced by the thicknesses of mosses and lichens. The undergrowth is an enchantment. Despite particularly muddy passages, diversity is at the rendezvous. Helped by the 5000 mm of water per year. In the early hours of the day, the birds are out. The Huet huet and the Chicaue run between our legs. Between robins and giant troglodytes, they are particularly curious and familiar. We climb the tree trunks pass under the roots, play the funanbules on branches.

Plus nous montons, plus la forêt s'éclaircit pour enfin laisser place à l'imposant glacier. La moréne est au moins deux cents mètres plus bas que les premiers blocs de glace. Le réchauffement climatique est bien une réalité. Le torrent que naît ici charrie des tonnes de sable et de cendre. Un flot grisâtre dévale la pente dans un bruit d'enfer. Nous y sommes.

The higher we go, the clearer the forest to finally make way for the imposing glacier. The moremon is at least two hundred meters lower than the first blocks of ice. Global warming is a reality. The torrent that is born here carries tons of sand and ash. A greyish stream runs down the slope in a sound of hell. Here we are.

Le ciel est sans nuages et le regard porte à l'infini. Vers l'ouest, le Pacifique laisse deviner l'île de Chiloé et au sud, on voit clairement le sommet fumant du volcan Chaiten. La pose est bien venue et la sieste un bénédiction. Après une heure, il nous faut redescendre. 4h30 plus tard nous sommes de retour à la tente, cuit et avec deux envies, quitter les chaussures et nous enfiler un gros plat de purée.


The sky is cloudless and the gaze is infinite. To the west, the Pacific hints at the island of Chiloé and to the south, you can clearly see the smoking peak of the Chaiten volcano. The pose is well-arrived and the nap a blessing. After an hour, we have to go back down. 4h30 later we are back in the tent, cooked and with two cravings, leave the shoes and put on a big plate of mashed potatoes.

1 commentaire

Florent

Belle étape, bravo

  • il y a 5 ans
2 Voyages | 354 Étapes
Parque Pumalin, Chaitén, Chili
320e jour (07/02/2020)
Étape du voyage
Début du voyage : 25/03/2019
Liste des étapes

Partagez sur les réseaux sociaux